Le Comte
Traduction et postface de Stéphane Gounel
Naples, 1905. Joseph Conrad fait la connaissance d’un aristocrate polonais qui l’intrigue. Un an plus tard, il en tire Le Comte. Le Comte, c’est cet élégant et fortuné sexagénaire qui n’ose dire son vrai nom et dont la silhouette hante l’hôtel où il est descendu, personne ne sait pourquoi, après une vie de voyages. Après une vie. Un soir, tandis qu’il flâne dans l’air doux et qu’un orchestre enivre les esprits, il croise un jeune Napolitain aux yeux de velours et aux intentions ambiguës…
Au seuil des grands bouleversements qui fracasseront le siècle, Conrad livre un récit aussi bref que saisissant, dont l’énigme ne cesse d’interroger.
Joseph Conrad (1857-1924), de langue maternelle polonaise, a bâti en anglais l’une des œuvres majeures de la littérature mondiale.
Stéphane Gounel, né en 1967, est docteur en littérature comparée et professeur à Nantes.
Médias
Télévision
Zouk TV | 03-2015
Presse
Madinin-art | 03-2015
Reflets du Temps | 02-2015
La Luxiotte | 01-2015
Sites & Blogs
Site de Laurent Bayart | 01-2015